Para JEFF…

PREGUNTAS PARA JEFF LYNNE DE PARTE DE SUS FANS
CUESTIONS FOR JEFF LYNNE ON BEHALF OF THEIR FANS

(Traducción a inglés realizada mediante software)

  • 1.- Si JEFF LYNNE es consciente de los miles de seguidores que tiene en todo el mundo, ¿CUAL ES EL MOTIVO POR EL CUAL SE MANTIENE TAN ALEJADO DE ELLOS Y PORQUÉ NO DA A CONOCER SUS PROYECTOS TANTO A CORTO COMO A LARGO PLAZO?
  • 1.- If JEFF LYNNE is aware of the thousands of followers that he/she has in the entire world, WHICH IS THE REASON FOR THE ONE WHICH HE/SHE STAYS SO FAR FROM THEM AND REASON DOESN’T GIVE TO KNOW ITS PROJECTS SO MUCH TO SHORT AS LONG TERM?
    JRequena – España
  • 2.- ¿Porque la Ausencia de ELO en el ámbito Musical actual? sabes Jeff, ¡la música de ahora es horrible!
  • 2.- Because the Absence of ELO in the current Musical Environment? you know Jeff, the music of now it is horrible!
    Sender Estuardo – Guatemala
  • 3.- ¿Eres consciente de la cantidad de fans que tienes esperando alguna noticia tuya?
  • 3.- Are you aware of the quantity of fans that you have waiting your news?
    Jesús Ramí­rez – España
  • 4.- ¿No te aburres de producir para otros en vez de editar para tí­ mismo y tus fans?
  • 4.- You don’t get bored of taking place for others instead of publishing for yourself and your fans?
    Jesús Ramí­rez – España
  • 5.- ¿Qué significa actualmente para ti las palabras Electric Light Orchestra?
  • 5.- What it means at the moment for you the words Electric Light Orchestra?
    Jesús Ramí­rez – España
  • 6.- Del 1 al 10 en la escala ¿qué importancia tienen para tí­ tus fans?
  • 6.- Of the 1 at the 10 in the scale what importance do they have for you your fans?
    Andrés Sánchez Iniesta – España
  • 7.- ¿Qué hay de cierto en que “Eldorado” tocaste el bajo dejando a Michael de Albuquerque la guitarra. Si fue así­, ¿en qué tema y por qué razón?
  • 7.- What there is of certain in that “Eldorado” you played the first floor leaving Michael of Albuquerque the guitar. If it was this way, in what topic and why reason?
    Miguel A. Fuertes – España
  • 8.- ¿Conoces el tema ORDINARY DREAM versión orquestada? Yo, particularmente, no dudo que fue obra tuya (nadie es capaz de hacer algo así­, excepto tú), pero… ¿Cual es el motivo de editar ZOOM sin estos maravillosos arreglos orquestales?
  • 8.- Do you know the topic ORDINARY DREAM orchestrated version? I, particularly, don’t doubt that it was your work (nobody is able to make something like that, except you), but… Which is the reason of publishing ZOOM without these wonderful orchestral arrangements?
    JRequena – España
  • 9.- ¿Se editará en un futuro cercano un DVD de colección con los videoclips de Electric Light Orchestra?… estamos ansiosos esperando esta noticia. ¡¡¡Jeff eres un músico grandioso!!!
  • 9.- It will be published in a near future a collection DVD with the videoclips of Electric Light Orchestra?… we are anxious waiting this news. Jeff is a grandiose musician!!!
    Patricio Aguilar – España
  • 10.- Jeff, ¿cómo lograste crear melodí­as y letras tan maravillosas? ¿cual es tu secreto?
  • 10.- Jeff, how you were able to create melodies and letters so wonderful? which your secret is?
    Ricardo C – Chile
  • 11.- No hay nada mejor que ELO, ¿por qué no hay más cosas en VÍDEO y DVD?
  • 11.- There is not anything better than ELO, why there are not more things in VIDEOTAPE and DVD?
    Esteban Dí­az – España
  • 12.- En la introducción de Strange Magic se escucha una voz de fondo así­ como en otras grabaciones ¿qué es lo que dice? ¿fué JEFF quien lo hizo? ¿Podrí­a despejar las dudas con respecto a mensajes ocultos de dudoso significado? Muchas gracias.
  • 12.- In the introduction of Strange Magic is listened a background voice as well as in other recordings that what says is? was JEFF who made it? It could clear the doubts with regard to hidden messages of doubtful meaning? Thank you.
    Eduardo Moscoso – Chile
  • 13.- ¿Tienes en mente volver a reunir nuevamente a los integrantes de ELO? Porque la banda que estuvo en Chile (Orchestra) nunca superará la que tú formaste.
  • 13.- You must in mind return to reunite to the members of ELO again? Because the band that was in Chile (Orchestra) never will surpass the one that you formed.
    Segundo Asencio – Chile
  • 14.- La canción “Ticket to the Moon” es muy sugestiva, da la sensación de estar o viajar por el espacio, es una balada fuera de serie ¿existe algún ví­deo de este tema?
  • 14.- The song “Ticket to the Moon” is very suggestive, gives the sensation to be or to travel by the space, is a ballad outside series exists some video of this subject?
    Jeff David – Perú
  • 15.- Tengo 40 años y os conozco desde que tení­a 13. Habéis hecho mella en una gran e importante fase de mi vida. Hoy, quizá más que nunca, considero y valoro muchí­simo la calidad de vuestra música. Os Felicito y desearí­a, al igual que todos vuestros seguidores, que saliera al mercado, hoy mismo, un nuevo trabajo con la banda original al completo, acompañando al CD su librito con fotos, letras, créditos, etc. Sabí­ais que vuestro logo, ya es mucho más que eso, es todo un SÍMBOLO? Saludos.
  • 15.- I am 40 years old and I know you since it had 13. You have made an impression on a great and important phase of my life. Today, perhaps more than ever, I consider and I value very many the quality of your music. I ongratulate and would wish, like all your followers, who left to the market, today same, a new work to you with the original band to the complete one, accompanying to the CD its booklet with photos, letters, credits, etc. You knew that your logo, already is much more that that, is everything a SYMBOL? Greetings.
    Jaime – Barcelona (España)
  • 16.- ¿Hasta qué punto controláis las versiones de discos que salen al mercado? Creo que en algunas ocasiones hay exceso de “The Best” “The very Best” etc… ¿qué opinas?
  • 16.- To what extent you control the disc versions that leave to the market? I believe that in some occasions “very Best” etc… is excess of “The Best”… what you think?
    Jaime – Barcelona (España)
  • 17.- ¿En qué te inspiraste para escribir LETTER FROM SPAIN?
  • 17.- By what you were inspired to write LETTER FROM SPAIN?
    Salva Ortells – Valencia (España)
  • 18.- ¿Por qué los genios como tú nos siguen privando de su talento? ¿Son tan grandes las diferencias entre todos que no pueden volver a juntarse y hacernos volver a nuestros años de juventud en los que disfrutábamos con la sinfonía que significaba escuchar cada uno de los temas?
  • 18.- Why the geniuses as you to us they continue prevailing of his talent? Are so great the differences between all which they cannot return to join themselves and to make us return to our years of youth in which we enjoyed the symphony that meant to listen to each one of the subjects?
    Adan Latorre Rebeco – Chile
  • 19.- ¿Por qué en la banda live “Zoom Tour” no incluiste un violinista? Se notó muchísimo esa ausencia en las notas altas de los arreglos de cuerda. Por favor JEFF, vuelve a componer y grabar. Al menos como solista. Amo toda la música que creaste y amo tu voz.
  • 19.- Why in the band live “Zoom Tour” you did not include a violin? That absence in high notes of the cord adjustments noticed very many. Please JEFF, returns to compose and to record. At least like solista. I love all music that you created and love your voice.
    Fabio – Argentina
  • 20.- Hola JEFF, me gustaría saber cuales fueron los mejores y los peores momentos de tu vida. No es una cuestión de morbo. Sólo quisiera saber de qué manera pudieron influir en tu música. Supongo que los genios también son humanos.
  • 20.- Hello JEFF, I would like to know as they were best and the worse moments of your life. It is not a question of morbo. He only wanted to know how they could influence in your music. I suppose that the geniuses also are human..
    Miguel Ángel Romero – España
  • 21.- Hola JEFF, amo tu música desde que mi alma existe, pero bueno, el asunto es el siguiente: como psicóloga me pregunto ¿cómo se produce en esa maravillosa mente tuya el proceso creativo?, ¿cómo tu sentir se refleja en la música?, y por supuesto ¿cuándo vendrás a sudamérica? No sabes cuántos sonos los que amamos tu obra.
  • 21.- Hello JEFF, master your music since my soul exists, but good, the subject is the following one: as psychologist I ask myself how takes place in that wonderful mind yours the creative process?, how your to feel is reflected in music?, and by all means when you will come to South America? You do not know how many sonos those that we loved your work.
    Mayra Campos – Chile
  • 22.- Hola, solo me gustaría darte las gracias por “Twilight”, “sweet is the night”, “secret messages” y tantas otras canciones que desde mis 15 años me han acompañado y aún me hacen soñar. Os conoci en el año 1979 y desde ahi sigo con vosotros.
  • 22.- Hello, single I would like to thank for “Twilight”, “sweet is the night”, “secret messages” and so many other songs that from my 15 years have accompanied to me and still make me dream. I knew of you in 1979 and from I follow there with you.
    Camino Serradilla – España
  • 23.- Hola Jeff. No te puedes imaginar cuantos admiradores tienes en México. Eres único. Una música como la que tú has hecho nadie, pero nadie la puede igualar. Soy tu fan desde que tenía 18 años. Ojalá pronto vengas a nuestro país para realizar mi mayor sueño. El de conocerte y oír tu música en persona. Que Dios te bendiga, pues cuando escucho tu música se me ilumina todo mi universo. Gracias por eso.
  • 23.- Hi Jeff. You can not imagine how many fans have in Mexico. You are unique. A music as you’ve done nobody, but nobody can match. I am your fan since I was 18 years. Hopefully soon come to our country to make my biggest dream. The meeting you and hearing your music in person. May God bless you, because when I listen to your music illuminates my entire universe. Thank you for that.
    Irma Lomeli – México
  • 24.- ¿Porque nunca desvelaste quién eran esos fantásticos coros?. No me creo que solo fuerais Kelly y tú. ¿Quién hay detrás de esto?, ¿Bev y Richard tal vez? Sólo se les vió cantar en “A new world record. Yo tengo trece años y mi padre cuarenta y nueve y llevamos investigando en esto mucho tiempo. ¿Por qué en Wembley en la gira de “Out of the blue” apartaste los coros reales (cosa muy notable en “Night in the city”) y “Turn to stone”, “Sweet talking woman”, y la introducción de “Tightrope” en playback.¿es playback o kelly cantaba como tres o cuatro?. Cosa que ha fustrado a mi padre desde el año 1977. En cambio felicidades por el concierto en long beach, nada que ver con wembley y si hiciste una versión de estudio de “daytripper” es hora de enseñárnosla. Mi intención está muy lejos de irritarte, porque eres como un padre para mi, pero es algo muy notable. Un abrazo de este “elomaniaco” gitano de Lerida
  • 24.- Why were those who never disclosed fantastic choruses?. I do not think that alone was a Kelly and you. Who is behind this?, Bev and Richard perhaps? Only saw them sing in “A new world record. I have thirteen years old and my father forty-nine and we investigate this in a long time. Why in Wembley on the tour of” Out of the blue “paragraph choirs reals ( very remarkable thing in “Night in the City”) and “Turn to Stone,” “Sweet talking woman”, and the introduction of “Tightrope” on playback. Is playback or kelly sang as three or four?. Something that has fustrado my father since 1977. Instead congratulations on the concert in long beach, nothing to do with wembley and if you made a studio version of “Daytripper” it is time to enseñárnosla. My intention is very far from irritarte, because you’re like a father to me, but it is something very remarkable. A hug of this “elomaniaco” Gypsy of Lerida
    Arturo López – Lleida
  • 25.- ¿Por qué no reformas ELO? ¿No te das cuenta de la cantidad de FANS que tienes? Por favor, reforma la banda.
  • 25.- Why nonreforms ELO? It do not give account you of the amount of FANS that you have? Please, it reforms the band.
    Víctor Quiñones – Chile
  • 26.- Vuestra música ha sido la banda sonora de mi vida. ¿Habrá más música de ELO en un futuro próximo? ¿Puedo soñar con un concierto en Barcelona? Felicidades por todo lo que nos has dado.
  • 26.- Your music has been the sound track of my life. There will be more music of in the future next ELO? I can dream about a concert in Barcelona? Congratulations by everything what you have given us.
    Carles Golanó Álvarez – España
  • 27.- Hola Jeff. Os conozco a ti y a la ELO de muchos años. No he tenido la gran suerte de poder ir a ningún concierto vuestro. Ahora que dicen que estas haciendo música nueva pues… ¿te podría dar el puntazo de hacer una gira por algunos sitios y entre esos sitios uno de ellos fuera España. Concretamente en Barcelona?, pues seria lo mejor que me podría pasar en mi vida porque son bastantes años que os sigo y nunca te he podido conocer, y como dije en su día “si te conociera ya me podría morir a gusto” porque están pasando los años, nos estamos haciendo mayores y no puede ser el no haber podido verte ni a ti ni a la ELO. así que majo, ya lo sabes, para Barcelona te quiero ver.
  • 27.- Hi Jeff. I know you and the ELO many years. I have not had the good fortune of going to any concert you. Now they say they’re doing new music because … Can you give Puntazo could do a tour of some sites and those sites between one of them outside Spain. Specifically in Barcelona, because it would be better than I could spend my life because you are getting any younger and I know I could never get, and as I said at the time “if you knew I could die happy” because they are going year, we are making greater and can not be or not being able to see yourself or the ELO. so nice, you know, you want to see Barcelona.
    Susana Macaya Herrero – España
  • 28.- Querido JEFF: Primero darte las gracias por lo que tu música me hace disfrutar. ¿Cuál es el álbum con el que más de identificas?
  • 28.- Dear Jeff: First thank you for what I enjoy your music. What is the album with more than identify with?
    Manuel Atenciano Castro – España
  • 29.- Yo crecí escuchando tu música, soy un músico aficcionado compuse una canción y la edité en un sampler y… oh sorpresa. los arreglos se aproximaban a tu estilo. Puede haber sido tan grande tu influencia en mi? Eres grande Jeff.
  • 29.- I grew up listening to your music, I’m an amateur musician composed a song and edited in a sampler y… oh surprise. arrangements were close to your style. May have been greater your influence on me? ‘re big Jeff.
    Víctor Hugo Ferreyra – Argentina
  • 30.- Jeff, soy tu fan desde que tengo 12 años, ahora con 44 siento la gran frustración de nunca haberte podido ver en vivo, cuando ví el dvd Zoom pensé “yo tendría que estar ahí!”, por qué no nos visitas aquí en Montevideo o Buenos Aires?? Por favor, sería un sueño cumplido y podría morir feliz.
  • 30.- Jeff, I’m your fan since I have 12 years, now with 44 I feel the frustration of never seen live Habert, when I saw the DVD Zoom I thought “I should be there!”, Why not visit us here in Montevideo or BuenosAires? please, would be a dream come true and could die happy.
    Alan Sanz – Uruguay
  • 31.- Hola Jeff, desde los 6 años que vuelo con tu musica, 79′, me hace vibrar. ¿Qué hay tras esa musica tan especial, de otro mundo?
  • 31.- Hi Jeff, from 6 years flying with your music, 79 ‘, makes me vibrate. What’s behind this music so special, from another world?.
    Cata González – Chile
  • 32.- ¿A qué álbum estaban destinadas las canciones “Love Changes All” y “Helpless?
  • Al comienzo de la película “Xanadú”, hay una introducción de instrumentos de cuerda para la canción “I´M Alive”, ¿existe esa versión completa en audio disponible en alguna parte?
  • A pesar que las dos canciones para la película “Electric Dreams” se atribuyen a Jeff Lynne (“Let It Run” y “Video”), ¿estuvo toda la banda original de ELO involucrada en ambas canciones o fue solo una aventura en solitario de Jeff?
  • 32.- What songs were intended album “Love Changes All” and “Helpless?
  • At the beginning of the movie “Xanadu”, there is an introduction of stringed instruments to the song “I’M Alive”, is there such complete audio version available somewhere?
  • Although the two songs for the film “Electric Dreams” are attributed to Jeff Lynne (“Let It Run” and “Video”), were you all original band ELO involved in both songs or was just a solo adventure Jeff?
    Jorge Martinez – Chile
  • 33.- ¿Hubiese llegado tan lejos ELO si hubiera continuado ROY WOOD?
  • 34.- ¿Has pensado alguna vez hacer un homenaje a Kelly Groucut? No se me olvidan esas miradas de complicidad en “Poor Boy” y “Wild West Hero”.
  • 33.- Would you have gotten this far if it had continued ELO ROY WOOD?
  • 34.- Have you ever thought about doing a tribute to Kelly Groucut? I will not forget the looks of complicity in “Poor Boy” and “Wild West Hero”.
    José Pérez – España

AQUÍ MISMO PUEDE IR LA PREGUNTA QUE ESTÁS PENSANDO EN ESTE PRECISO MOMENTO… ¡ENVÍANOSLA!